Tham khảo Quan thoại Singapore

Chú thích

  1. Bản mẫu:E14
  2. Leong Koon Chan. “Envisioning Chinese Identity and Multiracialism in Singapore”. Truy cập ngày 14 tháng 2 năm 2011.
  3. Reuters (ngày 16 tháng 9 năm 2009). “RPT-FEATURE-Eyeing China, Singapore sees Mandarin as its future”. Truy cập ngày 14 tháng 2 năm 2011.
  4. SINGAPORE DEPARTMENT OF STATISTICS. “CENSUS OF POPULATION 2010 STATISTICAL RELEASE 1 ON DEMOGRAPHIC CHARACTERISTICS, EDUCATION, LANGUAGE AND RELIGION” (PDF). Bản gốc (PDF) lưu trữ ngày 24 tháng 1 năm 2011. Truy cập ngày 15 tháng 8 năm 2013.
  5. 中国新闻网 (China News Site). “探讨新加坡人与中国新移民:接纳与融入间的对视(An insight into Singaporean and New Chinese immigrants: receiving and assimilation)” (bằng tiếng Trung Quốc). Truy cập ngày 15 tháng 8 năm 2013.Quản lý CS1: ngôn ngữ không rõ (liên kết)
  6. 中国新闻网(China News Site). “新加坡内阁资政:新加坡华语尽量向普通话靠拢(Lee Kuan Yew: Singaporean Mandarin should incline itself towards Putonghua)” (bằng tiếng Trung Quốc). Truy cập ngày 15 tháng 8 năm 2013.Quản lý CS1: ngôn ngữ không rõ (liên kết)
  7. Bukit Brown: Our Roots,Our Heritage

Sách tiếng Trung

  • 周清海编著, 《新加坡华语词汇与语法》,新加坡玲子传媒私人有限公司出版,, September 2002, ISBN 981412723XISBN 978-981-4127-23-3 (Zhou, Qinghai (2002), Vocabulary and Grammar of Singaporean Mandarin, Lingzi Media)
  • 周清海(著),《变动中的语言》,新加坡玲子传媒私人有限公司出版, 2009, ISBN 9814243922ISBN 9789814243926 (Zhou, Qinghai (2009), The changing languages, Lingzi Media)

Tài liệu tham khảo

WikiPedia: Quan thoại Singapore http://www.chinanews.com/hr/2012/09-10/4171879.sht... http://www.chinanews.com/hwjy/news/2010/05-19/2291... http://huayuqiao.org/articles/zhouqinghai/zhouqh03... http://www.huayuqiao.org/articles/zhouqinghai/zhou... http://www.mixedracestudies.org/wordpress/?p=20025 http://www.singstat.gov.sg/news/news/press12012011... https://www.reuters.com/article/2009/09/16/singapo... https://web.archive.org/web/20090103055010/http://... https://web.archive.org/web/20090326024620/http://... https://web.archive.org/web/20090421105300/http://...